When learning other languages it is important to be aware of
cognates and false cognates. Cognates are words that look similar in both
languages and have similar meanings. For example televize in Czech means television
in English. False cognates on the other hand, might look similar but will have
completely different meaning. Again taking examples from Czech and English,
gymnasium means school in Czech and a place to work out in English, while host
actually means guest in Czech. These are also sometimes also known as false
friends.
Sitting on the train from Ostrava to Prague I have discovered a
new false friend. This train is called the Expres 144 Landek. Express in
English means ‘(Of a train or other form of public transport) making few
intermediate stops and reaching its destination quickly:’ (Oxford online
dictionaries.) So one might expect this train to move at a decent pace to whisk me through the Czech countryside and not
stop at every dirt track chicken farm on its route. But then you will have fallen into the false
cognate trap. Because according to the Czech Railways Dictionary of Czech Expres
means crawl at a snail’s pace for much of the journey while stopping whenever
any Tomas Rikard or Jindrich flags it down. So here I sit, 2.5 hours into a
nearly 4 hour journey stopping at those famous Czech towns Zabreh Na Moravia and Hranice Na Moravia and not so much being whisked through the Czech country as
being nudged and nurdled along. I guess it is a perfect journey for those who
think the journey is as important as the destination, but today I just want to
get my tired body home.
Oh poor you :-)
ReplyDelete